表記の基本原則
1.原則として、韓国語の標準発音法に従って表記する。
2.ローマ字以外の符号はできるだけ使用しない。
表記一覧
1.母音
1)短母音
ㅏ |
ㅓ |
ㅗ |
ㅜ |
ㅡ |
ㅣ |
ㅐ |
ㅔ |
ㅚ |
ㅟ |
a |
eo |
o |
u |
eu |
i |
ae |
e |
oe |
wi |
2)二重母音
ㅑ
|
ㅕ
|
ㅛ
|
ㅠ
|
ㅒ
|
ㅖ
|
ㅘ
|
ㅙ
|
ㅝ
|
ㅞ
|
ㅢ
|
ya |
yeo |
yo |
yu |
yae |
ye |
wa |
wae |
wo |
we |
ui |
※ "ㅢ"は "ㅣ"の音がしても、"ui"と書く。
※ 長母音の表記は必要ない。
2.子音
1)破裂音
|
ㄱ |
ㄲ |
ㅋ |
ㄷ |
ㄸ |
ㅌ |
ㅂ |
ㅃ |
ㅍ |
|
g, k |
kk |
k |
d, t |
tt |
t |
b, p |
pp |
p |
2)破擦音
3)摩擦音
4)鼻音
5)流音
※ "ㄱ, ㄷ, ㅂ"は母音の前では "g, d, b"、子音の前や語末では
"k, t, p"と表記する。([ ]内の発音に沿って表記する)
例)구미 Gumi 영동 Yeongdong 백암 Baegam 옥천
Okcheon 합덕 Hapdeok 호법 Hobeop 월곶[월곧] Wolgot
벚꽃[벋꼳] beotkkot 한밭[한받] Hanbat
※ "ㄹ"は母音の前では "r"、子音の前や語末では
"l"と表記する。 ただし、"ㄹㄹ"は "ll"と表記する。
例)구리 Guri 설악 Seorak 칠곡 Chilgok 임실 Imsil 울릉
Ulleung 대관령[대괄령] Daegwallyeong
表記上の留意点
1.音韻の変化が起こるときは、変化の結果に沿って表記する。 例)왕십리[왕심니] Wangsimni/신라[실라] Silla 알약[알략] allyak/학여울[항녀울] Hangnyeoul
해돋이[해도지] haedoji/같이[가치] gachi 잡혀[자펴] japyeo/낳지[나치] nachi 묵호 Mukho/집현전 Jiphyeonjeon 샛별 saetbyeol/울산 Ulsan
2.発音上、混同を招く場合は、音節の間に (‐)を書いてもかまわない。 例)중앙 Jung-ang/반구대 Ban-gudae 세운 Se-un/해운대
Hae-undae
3.固有名詞は、最初の文字を大文字で書く。 例)부산 Busan/세종 Sejong
4.人名は、姓→名前の順番で書く。名前はくっつけて書くことを原則とするが、 音節の間に
(‐)を使用してもかまわない。 例)민용하 Min Yongha (Min Yong-ha) 송나리 Song Nari (Song Na-ri)
한복남 Han Boknam (Han Bok-nam) 홍빛나 Hong Bitna (Hong Bit-na)
5.行政区域は、次のように表記し、その前で (‐)を用いる。
(‐)の前後で発生する音韻変化は、表記には反映しない。 도 do/시 si/군 gun/구 gu/읍 eup/ 면 myeon/리 ri/동 dong/가 ga
例)충청북도 Chungcheongbuk-do/제주도 Jeju-do
의정부시 Uijeongbu-si/양주군
Yangju-gun 도봉구 Dobong-gu /신창읍 Sinchang-eup
삼죽면
Samjuk-myeon/ 인왕리 Inwang-ri 당산동 Dangsan-dong/봉천1동 Bongcheon
1(il)-dong 종로 2가 Jongno 2(i)-ga/퇴계로 3가 Toegyero 3(sam)-ga
6.自然物や建造物、文化財名などは (‐)を使わずくっつけて書く。 例)
남산 Namsan/속리산 Songnisan/금강 Geumgang
7.人名、会社名、団体名などは、従来の表記のままでもよい。
8.学術研究のための論文などの特殊分野では、表記一覧(子音/母音)に 従う。ただし、'ㄱ・ㄷ・ㅂ・ㄹ'の表記は、 'g・d・b・l'
のみとなる。 音のない 'ㅇ' は、(‐)と表記し、語頭では省略するのを原則とする。
|